-
1 impound
[ɪm'paʊnd]1) Общая лексика: завладевать на основе закона, загнать, загонять (скот), задерживать, заключать, заключить, запереть, запирать, запрудить, изъять, конфисковать, собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных или автомобили, до их востребования владельцами2) Геология: запруживать (водоём, арык)3) Биология: заполнять (водохранилище), запруживать (воду)4) Техника: аккумулировать, затоплять, наполнять (водохранилище), подтоплять, регулировать (сток)5) Строительство: запруживать воду6) Юридический термин: завладевать на основе закона или полномочий, изымать, принимать или сдавать на хранение (в суд), принимать на хранение, принимать на хранение (в суд), сдавать на хранение (в суд)7) Бухгалтерия: принимать на ответственное хранение8) Металлургия: пруд для хвостов, складировать хвосты, складировать хвосты (в пруде)9) Рыбоводство: подпирать, подпирать уровень воды10) Деловая лексика: изымать решением суда, конфисковывать, принимать на хранение вещи, принимать на хранение вещи или документы, принимать на хранение документы11) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: обваловка (напр., нефтяного резервуара)12) Макаров: водоём, собирать и содержать в определённом месте автомобили, припаркованные в неразрёшенных местах, до их востребования владельцами, собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных до их востребования владельцами, аккумулировать (сток)13) Общая лексика: подпруживать -
2 impound
[ɪmˈpaund]impound изымать решением суда impound конфисковать impound конфисковывать impound принимать на хранение вещи или документы -
3 charge
tʃɑ:dʒ
1. сущ.
1) а) заряд charge of gunpowder ≈ пороховой заряд positive (negative) charge ≈ положительный (отрицательный) заряд б) амер. одна доза, инъекция наркотика;
марихуана, особ. сигарета с марихуаной в) сл. заряд (имеющаяся или скопившаяся в человеке, художественном произведении и т. п. энергия) the deeply emotional charge of the drama ≈ огромный эмоциональный заряд драмы г) амер.;
сл. возбуждение, приятное волнение He got a charge out of the game. ≈ Он почувствовал приятное возбуждение от игры. He was getting a charge out of being close to something big. ≈ Он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим. Syn: thrill, kick I
1.
2) допускаемая нагрузка, загрузка
3) геральдика любой девиз, символ, фигура на геральдическом щите
4) а) обязанности, ответственность;
руководство He has charge of the home office. ≈ Он отвечает за главный офис. This ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Green. ≈ Эта палата находится в ведении доктора Грина. Syn: commission
1., trust
1. responsibility, obligation, management, supervision б) забота, попечение, надзор, наблюдение (когда речь идет о человеке или животном) ;
хранение (вещи) children in charge of a nurse ≈ дети под присмотром няни Mary was put in charge of the child. ≈ Мери поручили присматривать за ребенком. I hope you'll never become a charge on the public. ≈ Я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню. Syn: care
1., custody, superintendence ∙ place in charge of put in charge of - take charge of give in charge
5) а) подопечный young charges ≈ дети, находящиеся на попечении( у кого-л.) б) церк. паства
6) а) указание, предписание;
приказ;
наказ Syn: precept, injunction, instruction, mandate
1., order
1., command
1. б) юр. напутствие судьи присяжным в) церк. послание епископа к пастве
7) а) цена;
мн. расходы, издержки at his own charge ≈ на его собственный счет to make a charge ≈ сделать некоторые расходы to reverse( the) charges, to transfer( the) charges брит.≈ изменять цены exorbitant charge ≈ очень высокие цены reasonable charge ≈ разумная цена admission charge ≈ вступительный взнос service charge ≈ плата за обслуживание There will be no charge for installation. ≈ Установка будет осуществлена бесплатно. free of charge ≈ бесплатно, даром charges forward ≈ доставка за счет покупателя Syn: expense, cost
1. б) занесение на счет
8) налог
9) а) обвинение to bring, level, make a charge ≈ предъявить обвинение to bring charges of forgery against smb. ≈ обвинить кого-л. в подделывании денег to concoct, cook up, fabricate, trump up a charge ≈ фабриковать обвинение They trumped up various charges against her. ≈ Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений. to prove, substantiate a charge ≈ доказать обвинение to face a charge ≈ быть обвиненным в чем-либо;
смело встречать обвинение to lay to smb.'s charge ≈ обвинять кого-л. to dismiss a charge, to throw out a charge ≈ отклонять обвинение, опровергать обвинение The judge dismissed all charges. ≈ Судья снял все обвинения. to drop, retract, withdraw a charge ≈ отказываться от обвинения to deny, refute, repudiate a charge ≈ отрицать обвинение baseless, fabricated, false, trumped-up charge ≈ лживое обвинение, сфабрикованное обвинение frivolous charge ≈ пустое, пустячное обвинение charge of murder ≈ обвинение в убийстве to be arrested on various charges ≈ быть арестованным на основании нескольких обвинений Syn: accusation б) (полиц. жаргон) обвиняемый One by one the 'charges' were brought in and set before him. ≈ Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
10) а) воен. (стремительная) атака, наступление to lead a charge against, to make a charge against ≈ идти в атаку против кого-л. to fight off a charge, to repel a charge, to repulse a charge ≈ отражать атаку, отражать нападение, давать отпор bayonet charge ≈ штыковая атака cavalry charge ≈ кавалерийская атака infantry charge ≈ наступление пехоты б) атака, нападение (о крупных животных, игроках, напр., в футболе и т. п.) в) сигнал атаки a trumpet charge ≈ сигнал трубы к наступлению to sound the charge ≈ возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению
11) метал. шихта;
колоша ∙ return to the charge
2. гл.
1) заряжать (оружие;
аккумулятор) (with) The wire is charged with electricity. ≈ Этот провод под напряжением. The terrorists charged the bomb with an explosive substance. ≈ Террористы зарядили бомбу взрывчаткой. Syn: load
2.
2) а) нагружать;
загружать (уголь в топку и т. п.) б) насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.) в) заполнять, наполнять, пронизывать;
обременять The music is charged with excitement. ≈ Вся музыка проникнута трепетом. His poetry is charged with strength and feeling. ≈ Его поэзия блещет мощью и чувством. The stores of fact with which his memory was charged. ≈ Хранилище фактов, которыми была обременена его память.
3) геральдика помещать на щите какой-л. символ
4) поручать, давать поручение, возлагать( ответственность и т. п.) They chargeed him with the job of finding a new meeting place. ≈ Они поручили ему найти новое место для сборищ. to charge oneself with ≈ взять на себя заботу о чем-л., ответственность за что-л.
5) а) указывать, предписывать;
приказывать, требовать I charge you not to go. ≈ Я требую, чтобы вы остались. Syn: command
2., order
2., enjoin б) юр. напутствовать присяжных( о судье) в) наставлять паству (о епископе)
6) а) назначать, запрашивать цену They charged us ten dollars for it. ≈ Они взяли с нас за это десять долларов. What do you charge for it? ≈ Сколько вы просите за это? Сколько это стоит? How much does the hotel charge for a room? ≈ Сколько стоит номер в этом отеле? to charge on ≈ взимать б) записывать в долг;
записывать на чей-л. счет Charge the goods against/to my account. ≈ Запишите эти вещи на мой счет.
7) а) порицать, осуждать;
обвинять They charges him with armed robbery. ≈ Они обвиняют его в вооруженном ограблении. They were charged as being instigators. ≈ Им предъявили обвинение в подстрекательстве. Syn: blame
2., censure
2., accuse б) возлагать ответственность, приписывать charge her failure to negligence ≈ приписать неудачу ее халатности
8) а) изготавливать( оружие) к бою б) воен. атаковать( особ. в конном строю) в) нападать, атаковать, набрасываться;
напирать, наседать to charge at ≈ нападать на кого-л. You should have seen me run when that goat charged at me! ≈ Ты бы видел, как этот козел на меня побежал! to charge down ≈ кидаться к кому-л. When Mother returned from the hospital, the children charged down to meet her. ≈ Когда мама вернулась из больницы, дети ринулись ей навстречу. to charge into ≈ врываться ∙ Syn: attack
2. ∙ charge against charge down charge off charge with нагрузка, загрузка;
- * of surety( специальное) допускаемая нагрузка;
- additional * (специальное) догрузка;
- reactivity * (специальное) запас реактивности заряд - the emotional * of the drama эмоциональный заряд этой драмы сигарета с марихуаной приятное волнение, возбуждение;
наслаждение, удовольствие;
- to get a * out of smth. получать удовольствие от чего-л запись о выдаче книг абонементная запись (геральдика) фигура (техническое) шихта колоша (техническое) горючая смесь( горное) заряд шпура забота, попечение;
надзор;
хранение;
- to be in * of иметь на попечении или на хранении;
отвечать за( кого-л, что-л) преим. (американизм) быть на попечении, находиться на хранении;
- I leave you in * of him я оставляю его на ваше попечение;
- children in * of a nurse дети под присмотром няни;
- I leave this in your * оставляю это вам на хранение;
- to be in * находиться под арестом;
- to give smb. in * передать кого-л. в руки полиции;
- to give smb. * over smth. поручать кому-л. что-л.;
отдать кому-л. всю власть над чем-л. лицо, состоящее на попечении;
подопечный, питомец;
- her little *s ее маленькие питомцы;
- he became a public * заботу о нем взяло на себя общество( церковное) паства (разговорное) заключенный, арестант обязанности;
ответственность;
руководство;
- to be in * заведовать, ведать;
руководить;
- I am in * of this office я заведую этим учреждением;
- he is in sole * of the matter он несет единоличную ответственность за это дело;
быть за старшего, стоять во главе;
- who is in * here? (разговорное) кто здесь главный?, к кому здесь можно обратиться? дежурить, быть дежурным, нести дежурство;
- officer in * дежурный офицер;
быть в ведении;
- this office is in my * это учреждение подчинено мне;
- to put in * поставить во главе;
- to have over-all * осуществлять общее руководство предписание;
приказ;
наказ;
поручение;
требование (юридическое) напутствование присяжных заседателей председателем суда( церковное) пастырское послание епископа обвинение;
- to lay smth. to smb.'s * обвинять кого-л. в чем-л.;
- to bring a * against smb. предъявлять кому-л. обвинение;
- to be acquitted of the * быть оправданным;
- he was arrested on a * of murder он был арестован по обвинению в убийстве;
- what is the * against him? в чем он обвиняется? цена, плата;
- free of * бесплатно;
- no * for admission вход бесплатный;
- * for admittance входная плата;
- to be a * against smb. подлежать оплате кем-л. преим. pl расходы, издержки;
- at one's own *(s) за свой счет;
- he gave the banquet at his own * все расходы по банкету он взял на себя;
- * forward расходы подлежат оплате грузополучателем;
доставка за счет покупателя занесение на счет - the sum has been placed to your * сумма отнесена на ваш счет налог;
сбор;
начисление;
- port *s портовые сборы;
- there is a small * for registering the deed за регистрацию акта нужно уплатить небольшой сбор долговое обязательство, ипотека;
обременение;
дебет;
- floating * краткосрочный государственный долг;
- * sales продажа в кредит;
- * file (несовременное) картотека книжных формуляров - * slip книжный формуляр (военное) атака;
- to rush to the * броситься в атаку;
- to return to the * возобновить атаку сигнал атаки;
- to sound the * трубить атаку нападение наступление, нападение, атака нагружать, загружать;
- the lorry was *d to the full грузовик был нагружен до предела обременять;
- to * one's memory with trifles забивать голову пустяками насыщать;
наполнять;
пропитывать;
пронизывать;
- *d with electricity насыщенный электричеством;
- the air was *d with steam в воздухе стоял пар;
- he is always *d with energy and power он всегда полон энергии и силы наполнять (стакан) ;
- * your glasses and drink to my health! налейте бокал и выпейте за мое здоровье! заряжать (оружие) поручать, вверять;
вменять в обязанность;
возлагать ответственность;
- I am *d to give you this letter мне поручено передать вам это письмо;
- he was *d with an important mission на него была возложена важная миссия;
- he has *d me with his son он поручил мне своего сына;
он оставил сына на мое попечение;
- to * with individual responsibility возлагать личную ответственность;
- to * oneself with smth. взять на себя заботу о чем-л предписывать, приказывать;
требовать;
предлагать;
- I * you to open the door! приказываю вам открыть дверь!;
- the watchmen were *d to remain at their posts караульным было приказано оставаться на своих постах;
- his mother *d him to look out for his little brother мать велела ему присмотреть за братишкой;
- I * you not to accept the gift я запрещаю вам принимать этот подарок( юридическое) обвинять;
выдвигать или предъявлять обвинение;
- to * smb. with a crime, to * a crime upon smb. обвинять кого-л в совершении преступления;
- to * with murder обвинять в убийстве;
- the crimes *d against them преступления, в которых они обвинялись;
- we ought not to * what we cannot prove нельзя выдвигать бездоказательные обвинения;
- to * that... (американизм) выдвигать обвинение в том, что... вменять в вину;
возлагать ответственность;
приписывать;
- to * smb. with neglecting his duty обвинить кого-л в пренебрежении своими обязанностями;
- to * a fault on smb. приписывать кому-л ошибку;
возлагать на кого-л ответственность за ошибку назначать, запрашивать цену, плату;
взимать;
- to * a high price назначить высокую цену;
- how much do you * for packing? сколько вы берете за упаковку? записывать в долг;
относить или записывать на счет;
(бухгалтерское) дебетовать;
- to * to account поставить на счет;
- * these goods to me запишите эту покупку на мой счет;
счет за покупку пришлите мне;
- shall I * it? прислать вам счет;
- we shall * the loss against you убыток мы отнесем на ваш счет;
- to * the public (американизм) относить за счет государства;
- to * forward наложить платеж;
взыскать наложенным платежом;
- expenses *d forward с наложенным платежом за расходы (военное) атаковать;
- our soldiers *d the enemy наши войска атаковали неприятеля нападать, атаковать, набрасываться;
напирать, наседать;
- the police *d the strikers полиция напала на стачечников;
- the dog *d at me собака бросилась на меня;
- the horses *d into the crowd лошади врезались в толпу;
- our players * again and again наша команда снова и снова переходила в нападение газировать( воду) записывать выдачу книг, делать абонементную запись наводить, нацеливать( юридическое) напутствовать присяжных заседателей (геральдика) изображать на щите;
- he *s three roses у него в гербе три золотые розы (разговорное) см. charge d'affaires account administration ~ плата за ведение счетов additional ~ доплата additional ~ надбавка additional management ~ дополнительные затраты на содержание управленческого аппарата administrative ~ административные расходы annual depreciation ~ годовая сумма начисленного износа ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя at no ~ бесплатно bank ~ банковские расходы bank ~ банковский комиссионный платеж bank ~ банковский сбор ~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать be in ~ of быть на попечении be in ~ of иметь на попечении be in ~ of иметь на хранении be in ~ of находиться на хранении be in ~ of отвечать bring a ~ against предъявлять обвинение car hire ~ плата за прокат автомобиля card ~ оплата по карточке carriage ~ плата за перевозку carriage ~ стоимость перевозки carrying ~ процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги carrying ~ стоимость кредита при продаже товара в рассрочку carrying ~ стоимость хранения наличного товара carrying ~ стоимость хранения товара во фьючерсной торговле carrying ~ сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит carrying ~ текущие расходы carrying ~ эксплуатационные расходы charge аргументация в исковом заявлении в опровержение предполагаемых доводов ответчика ~ воен. атаковать (особ. в конном строю) ~ взыскивать ~ вменять в обязанность ~ возлагать ответственность ~ возлагать расход ~ выдвигать обвинение ~ дебет ~ долговое обязательство ~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях ~ заведывание, руководство, попечение, ведение ~ заведывание ~ загружать ~ заключительное обращение судьи к присяжным ~ заключительное обращение судьи к присяжным заседателям ~ залоговое право ~ записывать в долг ~ записывать на дебет ~ запрашивать цену ~ лицо, находящееся на попечении ~ нагружать ~ назначать цену ~ начисление, начислять, сбор, налог, облагать ~ начислять сбор ~ обвинение ~ юр. обвинение ~ обвинять ~ обращение взыскания ~ обременение вещи, залоговое право ~ обременение вещи ~ юр. обязанность ~ обязательство ~ обязывать ~ юр. ответственность ~ относить на счет ~ письменная детализация требований стороны по делу ~ плата ~ попечение ~ поручать ~ поручение ~ предлагать ~ предписание ~ предписывать ~ предъявлять обвинение ~ пункт обвинения ~ расход ~ руководство ~ юр. заключительная речь судьи к присяжным ~ занесение на счет ~ записывать в долг ~ заряд ~ заряжать (оружие;
аккумулятор) ~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении ~ нагружать;
загружать;
обременять (память) ;
насыщать;
наполнять (стакан вином при тосте) ~ нагрузка, загрузка;
бремя ~ назначать цену, просить( for - за что-л.) ;
they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов ~ налог ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
сигнал к атаке;
to return to the charge возобновить атаку ~ юр. напутствовать присяжных (о судье) ~ обвинение;
to lay to (smb.'s) charge обвинять (кого-л.) ~ обвинять;
to charge with murder обвинять в убийстве ~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать ~ церк. паства ~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ церк. послание епископа к пастве ~ предписание;
поручение;
требование ~ предписывать;
требовать (особ. о судье, епископе) ;
I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались ~ сбор ~ тариф ~ требование ~ требовать оплату ~ требовать цену ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя ~ цена, назначать цену, расход, возлагать расход ~ цена ~ метал. шихта;
колоша ~ d'affaires( pl charges d'affaires) фр. дип. поверенный в делах d'affaires: d'affaires: charge ~ поверенный в делах ~ for a call плата за телефонный разговор ~ for checking плата за проверку ~ of fraud обвинение в мошенничестве ~ on assets established by court order плата за фонды, установленная постановлением суда ~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ to account относить на счет ~ to jury напутствие присяжных ~ to own capital относить на собственный капитал ~ поручать, вверять;
to charge with an important mission давать важное поручение;
to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ обвинять;
to charge with murder обвинять в убийстве ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя forward: charges ~ расходы подлежат оплате грузополучателем ~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях clearance ~ стоимость таможенной очистки COD ~ сбор за отправление наложенным платежом collection ~ затраты на инкассирование collection ~ затраты на сбор страховых взносов community ~ местный налог customs clearance ~ уплата таможенной пошлины customs formality ~ таможенная пошлина daily wagon-hire ~ суточная плата за аренду вагона delinquency ~ взимание просроченного платежа delinquency ~ пеня за задержку платежа delivery ~ плата за доставку demand ~ платеж по требованию deny the ~ отрицать обвинение deny: ~ отрицать;
to deny the charge отвергать обвинение depositary's ~ плата за хранение в депозитарии detention ~ возмещение за простой судна сверх контрсталии dismiss the ~ отклонять обвинение dispatch ~ плата за отправку dispatching ~ стоимость отправки drop-off ~ плата за возврат контейнера dunning ~ взыскиваемый налог dunning ~ востребованный налог effluent ~ плата за выбросы в окружающую среду empty equipment handover ~ расходы на порожние перевозки express delivery ~ почт. сбор за срочную доставку extra ~ дополнительная плата fixed ~ постоянные затраты fixed ~ постоянные издержки fixed ~ финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты flat ~ разовый платеж floating ~ краткосрочный государственный долг ~ цена;
pl расходы, издержки;
at his own charge на его собственный счет;
free of charge бесплатно;
charges forward доставка за счет покупателя free: ~ of charge безвозмездный ~ of charge бесплатно ~ of charge бесплатный;
free of debt не имеющий долгов, задолженности ~ of charge бесплатный freight ~ плата за провоз this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции handling ~ транс. плата за обработку грузов handling ~ транс. плата за перевалку грузов handling ~ транс. плата за перегрузку handling ~ плата за погрузочно-разгрузочные работы ~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении ~ обязанности;
ответственность;
I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом;
to be in charge воен. быть за старшего, командовать ~ предписывать;
требовать (особ. о судье, епископе) ;
I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались in ~ of ответственный за initial ~ первоначальный сбор issue ~ эмиссионный сбор land ~ налог с земельной собственности ~ обвинение;
to lay to (smb.'s) charge обвинять (кого-л.) leasing ~ плата за аренду legal ~ судебная пошлина legal ~ судебный сбор loading ~ надбавка к тарифной ставке, компенсирующая расходы по страхованию loading ~ плата за погрузочные работы loading ~ плата за управление капиталом, внесенным в общий инвестиционный траст-фонд lowest ~ самая низкая плата maintenance ~ плата за техническое обслуживание minimum ~ минимальный тариф minimum ~ наименьшая плата за перевозку груза minimum utilization ~ минимальная плата за использование контейнера monthly licence ~ (MLC) ежемесячная плата за лицензию nonrecurring ~ разовый расход ~ забота, попечение;
надзор;
хранение;
children in charge of a nurse дети, порученные няне;
a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях one-time ~ (OTC) разовый сбор OTC: OTC, one-time charge разовый сбор operating ~ текущий сбор overdraft ~ комиссионный сбор за предоставление кредита по текущему счету parking ~ плата за парковку penalty ~ штраф per diem ~ плата на основе суточных ставок per diem ~ суточный тариф prefer a ~ выдвигать обвинение prior ~ предварительный платеж protest ~ комиссионный платеж за оформление протеста векселя quarrying ~ плата за разработку карьера reduced ~ льготный тариф refrigerated vehicle ~ тариф за перевозки в авторефрижераторе refrigerator wagon ~ фрахт за перевозки в вагоне-рефрижераторе renewal ~ возобновительный взнос rent ~ плата за прокат rental ~ плата за прокат ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре) ;
сигнал к атаке;
to return to the charge возобновить атаку road ~ дорожный сбор road maintenance ~ плата за содержание дорог sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде service ~ затраты на обслуживание service ~ плата за обслуживание service ~ расходы на обслуживание service ~ сбор за обслуживание service ~ тариф за обслуживание stand-by arrangement ~ затраты на содержание резервной мощности state ~ государственные расходы statutory ~ установленный платеж statutory ~ установленный сбор statutory ~ установленный тариф storage ~ плата за хранение storage ~ складские расходы street ~ неофициальный платеж take-off ~ сбор за взлет tax ~ начисление налога telephone ~ плата за телефонный разговор ~ назначать цену, просить (for - за что-л.) ;
they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое;
to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции trade ~ почтовый сбор utilization ~ стоимость утилизации wagon demurrage ~ плата за простой вагона warehousing ~ складской сбор what do you ~ for it? сколько вы просите за это?, сколько это стоит? withdraw a ~ отказываться от обвинения ~ лицо, состоящее на попечении;
her little charges ее маленькие питомцы;
young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении -
4 check
tʃek
1. сущ.
1) шахм. шах (употр. тж. как межд.) the king is in check ≈ королю объявлен шах to produce a check ≈ сделать шах to discover check ≈ обнаружить шаховую позицию perpetual check ≈ вечный шах
2) а) задержка, остановка( в развитии, карьере и т. п. из-за какой-л. помехи, препятствия или противодействия) Syn: arrest
1. б) отпор, отражение нападения Syn: rebuff
1., repulse
1. в) потеря охотничьей собакой следа
3) внезапная остановка;
пауза, перерыв (при движении, работе) without check
4) а) ограничивание, сдерживание in check Syn: restraint б) препятствие, ограничитель (любое лицо или предмет, действующие в качестве ограничивающего начала) The magistrate may be necessary as a check on the doctor. ≈ Мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктора. в) амер. мартингал (в верховой езде) Syn: check-rein
5) а) критерий (стандарт для оценки и проверки) Syn: criterion б) обследование, исследование background check ≈ расследование истории вопроса/проблемы Syn: examination в) контроль, проверка to conduct, make, run a check of/on ≈ осуществлять контроль, проводить проверку clearance check loyalty check Syn: inspection
6) контрольный штемпель;
отметка, галочка (знак проверки)
7) а) ярлык;
багажная квитанция baggage амер. check ≈ квитанция на получение багажа б) номерок( в гардеробе) в) преим. амер. счет в ресторане г) контрамарка;
корешок( билета и т. п.)
8) амер. фишка, марка (в карт. игре) to cash, hand, pass in one's checks ид. ≈ умереть
9) амер. чек to cash a check ≈ платить по чеку to clear a check ≈ производить выплаты по чеку to cover a check (by making a deposit) ≈ обеспечивать денежное покрытие чека (с помощью депозита) to deposit a check ≈ сделать вклад в банке to draw a check against one's account ≈ выписать чек на чей-л. счет to draw a check on a bank ≈ выписать чек на счет в банке to endorse a check ≈ подписывать чек на какую-л. сумму to issue, make out, write out a check to ≈ выписать чек to kite a check ≈ получать деньги по фиктивным чекам to pass a (bad) check ≈ пустить в обращение фальшивый чек to present a check ≈ предъявить чек to stop payment of/on a check ≈ прекратить выплату по чекам bad check bounced check cashier's check certified check
10) клетка( на ткани) ;
клетчатая ткань
11) с.-х. делянка
12) трещина, щель( в дереве) Syn: crack
1., break I
1.
2. прил.
1) контрольный;
испытательный check experiment ≈ контрольный опыт check ballot ≈ проверочное голосование
2) клетчатый check shirt ≈ клетчатая рубашка
3. гл.
1) шахм. объявлять шах
2) а) останавливать;
препятствовать( продвижению) Syn: stop
2., brake
2. б) поэт. натягивать( поводья)
3) а) внезапно остановиться, отшатнуться( от неожиданности, страха;
проявить осторожность) Syn: stop
2. б) охот. останавливаться, потеряв след ( об охотничьих собаках)
4) ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать He hastily checked the impulse. ≈ Он быстро подавил этот порыв. Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors. ≈ Мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей. The multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races. ≈ Размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов. Syn: restrain
5) а) проверять, сверять How can you check on whether it will rain that day? ≈ Как проверить, будет в тот день идти дождь? We must check the book over before sending it to the printer. ≈ Нам надо еще раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать ее издателю. We must check through the pages to see if any are missing. ≈ Надо просмотреть бумаги, вдруг что-то пропало. Syn: verify б) контролировать Syn: control
2.
6) соответствовать, совпадать The description checks with the photograph. ≈ Описание соответствует фотографии.
7) отмечать галочкой или каким-л. знаком( что-л. проверенное)
8) амер. выписывать чек to check upon smb. for $500 ≈ выписать на кого-л. чек на 500 долларов
9) преим. амер. сдавать( в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) They walked out into the club and checked their hats. ≈ Они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы.
10) (ранее диал., в современном употреблении разг.) делать выговор, отчитывать;
ругать, давать нагоняй Syn: rebuke
2., reprove
2., reprimand
2.
11) раскрашивать клеткой
12) а) редк. располагать в шахматном порядке б) амер. размечать на квадраты (землю для дальнейшего засевания)
13) а) вызывать трещины The sun checks timber. ≈ Солнце заставляет доски растрескиваться. б) покрываться трещинами ∙ Syn: crack
3., split
3. ∙ check back check in check off check on check over check out check up check with препятствие, остановка;
задержка - to serve as a * служить препятствием;
обуздывать - wind acts as a * on speed ветер мешает быстрой езде - his illness gave a * to our plans его болезнь сорвала наши планы - to keep in * держать в руках, контролировать - keep your emotions in * сдерживайте свои чувства - to keep a * on smb. держать кого-л в руках, не давать воли кому-л - to keep a * on smth. следить за чем-л.;
контролировать что-л;
держать что-л. в своих руках - keep a * on your tongue думай, прежде чем говорить преим. (военное) отпор, приостановка наступления или продвижения проверка, контроль - accuracy * проверка точности - spot *s (полиграфия) выборочная корректура, выборочный редакционный просмотр галочка, птичка, отметка ( знак проверки) номерок (в гардеробе) - hat * номерок на шляпу ярлык;
богажная квитанция - a * for a suitcase квитанция на чемодан контрольный штемпель контрамарка;
корешок (билета) клетка (рисунок ткани) клетчатая ткань;
шотландка - do you want a stripe or a *? вам в полоску или в клетку? счет (в ресторане) (шахматное) шах - double * двойной шах - perpetual * вечный шах - * to the king шах королю (сельскохозяйственное) чек, делянка, окруженная валом и затапливаемая водой (сельскохозяйственное) контрольная делянка (охота) потеря (собакой) следа (специальное) трещина, щель (в дереве) ;
волосная трещина (американизм) (карточное) фишка, марка > *s and balances принцип взаимозависимости и взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти контрольный, проверочный, испытательный - * analysis контрольный анализ - * cage клетка или садок для контрольных животных - * experiment поверочный опыт - * flight (авиация) контрольный полет - * sample контрольный образец - * station( военное) пункт технического осмотра - * test поверочное испытание клетчатый - * handkerchief клетчатый платок - * system of irrigation (сельскохозяйственное) орошение способом затопления по клеткам запирающий, задерживающий - * dam задерживающая плотина, защитная дамба или плотина - * valve( техническое) запорный клапан, обратный клапан - * work (техническое) периодическое включение и выключение механизма > * wine марочное вино останавливать, сдерживать;
препятствовать;
удерживать;
обуздывать - to * the advance of the enemy приостановить продвижение противника - to * extravagant spending положить конец расточительству - to * anger подавить гнев - to * the growth замедлять рост - he *ed his impetuous son он сдерживал своего необузданного сына - to * a fire остановить пожар - to * oneself остановиться, удержаться;
сдержаться - she *ed herself она не договорила - he *ed himself just as he was about to blurt out his indignation он подавил готовые вырваться слова негодования проверять, контролировать;
ревизовать;
сличать;
расследовать - to * figures проверять цифры - to * by sight проверять на глаз - to * for errors корректировать, исправлять - to * an instrument выверять прибор - to * one's speed контролировать скорость - * into the matter разберитесь в этом деле - * bearing! (специальное) проверить пеленг!, взять контрольный пеленг! (команда) проверять, выяснять;
убеждаться( в чем-л.) - we must * on him его надо проверить - to * on a statement проверить правильность какого-л утверждения - to * on the past experience of the applicants выяснить уровень квалификации претендентов на должность сверять, сличать - * your watch with the tower clock проверьте свои часы по башенным (американизм) соответствовать. совпадать - his statement *s with yours его заявление совпадает с вашим - the description *s with the photograph описание соответствует фотографии (американизм) сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж) - have you *ed all your luggage? вы все свои вещи сдали в багаж? - * in your coat and hat cдайте в гардероб пальто и шляпу принимать на хранение - the hotel *ed our baggage гостиница приняла на хранение наш багаж отмечать галочкой, значком - how many mistakes did the teacher *? сколько ошибок учитель отметил (птичкой) ? (шахматное) объявлять шах (карточное) пасовать располагать в шахматном порядке делать выговор;
давать нагоняй;
разносить( сельскохозяйственное) приостанавливать( рост) (специальное) делать щели;
вызывать трещины (специальное) покрываться трещинами, щелями (устаревшее) внезапно остановиться (перед чем-л) ;
отшатнуться (от чего-л) (морское) травить( шахматное) шах! (просторечие) ладно!, точно!, договорились! (американизм) (финансовое) чек - bank * банковский чек - сertified * удостоверенный чек, чек с надписью банка о принятии к платежу - crossed * кроссированный чек - town * чек на банк в Лондонском Сити - traveller's * дорожный чек( американизм) выписывать чек - to * upon a banker for $100 выдать чек на какой-л. банк на сумму в 100 долларов access ~ вчт. контроль доступа automatic ~ вчт. автоматический контроль bias ~ профилактический контроль block ~ вчт. контроль блоков block ~ вчт. проверка по блокам bound ~ вчт. контроль границ built-in ~ вчт. встроенный контроль bus-out ~ вчт. контроль выходной шины ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one's checks умереть cashier's ~ кассирский чек check багажная квитанция ~ делать выговор;
давать нагоняй ~ делать выговор ~ задержка ~ клетка (на материи) ;
клетчатая ткань ~ контрамарка;
корешок (билета и т. п.) ~ контрамарка ~ контролировать ~ контроль, проверка;
loyalty check амер. проверка лояльности( государственных служащих) ~ контроль ~ контрольный штемпель;
галочка (знак проверки) ~ корешок, номерок ~ корешок билета ~ номерок (в гардеробе) ~ обуздывать ~ шахм. объявлять шах ~ останавливать(ся) ;
сдерживать;
препятствовать ~ останавливать ~ остановка ~ отметка в документе ~ отметка о проверке ~ отмечать галочкой ~ переводной вексель, оплачиваемый по предъявлении ~ потеря охотничьей собакой следа ~ препятствие;
остановка;
задержка;
without check без задержки, безостановочно ~ препятствие ~ препятствовать ~ принимать на хранение ~ проверка ~ проверять, контролировать ~ проверять ~ располагать в шахматном порядке ~ расследовать ~ ревизовать ~ амер. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) ;
check in сдавать под расписку;
регистрировать (ся), записывать(ся) ~ сдерживать ~ сличать ~ трещина, щель (в дереве) ~ амер. фишка, марка (в карт. игре) ~ амер. чек ~ (амер.) чек ~ чек ~ шахм. шах (употр. тж. как int) ;
the king is in check королю объявлен шах ~ ярлык;
багажная квитанция ~ against проверять на соответствие ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one's checks умереть ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ амер. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) ;
check in сдавать под расписку;
регистрировать (ся), записывать(ся) ~ in отмечаться при приходе на работу ~ in регистрировать ~ in сдавать на хранение ~ in сдавать под расписку ~ off отмечать галочкой ~ off удерживать из заработной платы ~ out освободить номер в гостинице ~ out амер. отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня ~ out отмечаться при уходе с работы ~ out радио отстроиться ~ out оформлять выдачу ~ out оформлять получение ~ out подсчитывать стоимость покупок и выбивать чек ~ out амер. уйти в отставку ~ the figures проверять расчеты ~ up проверять ~ with совпадать, соответствовать claim ~ квитанция на получение заказа, вещей после ремонта claim ~ квитанция на получение товара code ~ вчт. проверка программы compile-time ~ вчт. статическая проверка composition ~ вчт. проверка плотности composition ~ вчт. проверка полноты computation ~ вчт. проверка вычислений consistency ~ вчт. проверка на непротиворечивость control totals ~ вчт. проверка с помощью контрольных сумм copy ~ вчт. контроль дублированием copy ~ проверка копии credibility ~ проверка правдоподобия cross ~ вчт. перекрестный контроль current ~ вчт. текущий контроль customs ~ таможенный досмотр customs ~ таможенный контроль customs ~ таможенный чек cyclic redundancy ~ вчт. контроль циклическим избыточным кодом data ~ вчт. контроль данных data-type ~ вчт. контроль типов данных desk ~ вчт. проверка программы за столом diagnostic ~ вчт. диагностический контроль dump ~ вчт. контроль по распечатке duplication ~ вчт. контроль дублированием dynamic ~ вчт. динамический контроль edit ~ вчт. контрольное редактирование error ~ вчт. контроль ошибок even-odd ~ вчт. контроль по четности even-parity ~ вчт. контроль по четности false-code ~ вчт. контроль запрещенных комбинаций flag ~ вчт. флаговый контроль format ~ вчт. контроль формата functional ~ вчт. функциональная проверка gate ~ пропускной контроль hardware ~ вчт. аппаратный контроль hierarchical ~ вчт. иерархический контроль high-low bias ~ вчт. граничная проверка horizontal redundancy ~ вчт. поперечный контроль illegal-command ~ вчт. контроль запрещенных команд imparity ~ вчт. контроль по нечетности imparity ~ вчт. проверка на нечетность improper-command ~ вчт. контроль запрещенных команд in-line ~ вчт. встроенный контроль in-line ~ вчт. оперативный контроль input ~ вчт. входный контроль internal ~ вчт. внутренний контроль internal ~ внутренняя проверка ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one's checks умереть ~ шахм. шах (употр. тж. как int) ;
the king is in check королю объявлен шах lexical ~ вчт. лексический контроль limit ~ проверка возможностей line-by-line ~ вчт. построчная проверка loop ~ вчт. контроль путем обратной передачи ~ контроль, проверка;
loyalty check амер. проверка лояльности (государственных служащих) marginal ~ вчт. граничная проверка marginal ~ вчт. профилактический котроль naught ~ вчт. проверка на ноль negative ~ вчт. проверка на отрицательное значение odd-even ~ вчт. контроль по четности odd-even ~ вчт. контроль четности odd-parity ~ вчт. контроль четности on-line rule ~ вчт. оперативная проверка правила on-the-spot ~ контроль на месте overflow ~ вчт. контроль переполнения page ~ вчт. групповой страничный контроль parity ~ вчт. контроль по четности parity ~ вчт. контроль четности pass-out ~ амер. = passout pass-out ~ амер. = passout passcheck: passcheck = passout passport ~ паспортный контроль peak-a-boo ~ вчт. проверка на просчет photocell ligth ~ оптический контроль postmortem ~ вчт. постконтроль privacy ~ вчт. проверка конфиденциальности program ~ вчт. проверка программы program ~ вчт. программный контроль programmed ~ вчт. программный контроль quality ~ проверка качества random ~ выборочная проверка random sample ~ проверка случайной выборки range ~ вчт. контроль границ range ~ вчт. контроль попадания read-back ~ вчт. эхопроверка reasonability ~ вчт. проверка на непротиворечивость reasonability ~ вчт. смысловая проверка redundancy ~ вчт. контроль за счет избыточности residue ~ вчт. контроль по остатку reversal ~ вчт. реверсивная проверка rights ~ вчт. проверка прав routine ~ обычная проверка routine ~ вчт. программный контроль routine ~ текущая проверка run-time ~ вчт. динамическая проверка run-time ~ вчт. динамический контроль security ~ проверка безопасности selection ~ вчт. выборочный контроль semantic ~ вчт. семантический контроль sequence ~ вчт. контроль порядка следования sequence ~ comp. контроль порядка следования sequence ~ comp. проверка упорядоченности sight ~ вчт. визуальный контроль sight ~ вчт. проверка на просвет sign ~ вчт. контроль по знаку special crossed ~ специальный кроссированный чек spelling ~ comp. орфографическая проверка spot ~ выборочная проверка spot ~ выборочная ревизия spot ~ проверка на выборку static ~ вчт. статический контроль status ~ comp. контроль состояния stock ~ проверка состояния запасов store ~ проверка состояния запасов structural ~ вчт. структурный контроль sum ~ контроль по сумме sum ~ контроль суммированием sum ~ вчт. проверка по сумме sum ~ проверка по сумме sum ~ проверка суммированием summation ~ вчт. контроль суммированием summation ~ контроль суммированием summation ~ проверка суммированием summation ~ вчт. проверка суммирования syntactic ~ вчт. синтаксический контроль system ~ вчт. системный контроль systems ~ проверка состояния систем technical ~ технический контроль test ~ контрольная проверка test ~ контрольное испытание test ~ вчт. тестовый контроль total ~ вчт. проверка по сумме transfer ~ вчт. контроль передачи transfer ~ переводной чек tranverce ~ вчт. поперечный контроль twin ~ вчт. двойной счет type ~ вчт. контроль соответствия типов type ~ вчт. контроль типов validity ~ вчт. контроль правильности validity ~ вчт. проверка адекватности validity ~ вчт. проверка достоверности validity ~ вчт. проверка на достоверность wired-in ~ вчт. аппаратный контроль wired-in ~ вчт. встроенный аппаратный контроль ~ препятствие;
остановка;
задержка;
without check без задержки, безостановочно -
5 check
1. n препятствие, остановка; задержкаto keep in check — держать в руках, контролировать
2. n преим. воен. отпор, приостановка наступления или продвижения3. n проверка, контрольcheck routine — программа контроля; контролирующая программа
peek-a-boo check — проверка на просвет; сличение на просвет
4. n галочка, птичка, отметка5. n номерок6. n ярлык; багажная квитанция7. n контрольный штемпельcheck column — контрольная колонка; контрольный столбец
8. n контрамарка; корешок9. n клетка10. n клетчатая ткань; шотландка11. n счёт12. n шахм. шах13. n чек, делянка, окружённая валом и затапливаемая водой14. n контрольная делянкаcheck card — контрольная карта; чековая карточка; чек
check value — контрольное число; контрольный признак
check symbol — контрольный символ; контрольный знак
15. n охот. потеря следа16. n спец. трещина, щель; волосная трещина17. n амер. карт. фишка, марка18. a контрольный, проверочный, испытательный19. a клетчатый20. a запирающий, задерживающийcheck dam — задерживающая плотина, защитная дамба или плотина
21. v останавливать, сдерживать; препятствовать; удерживать; обуздыватьto check oneself — остановиться, удержаться; сдержаться
hold in check — сдерживать; контролировать
to check on a witness — контролировать, сдерживать свидетеля
22. v проверять, контролировать; ревизовать; сличать; расследоватьto check for errors — корректировать, исправлять
23. v проверять, выяснять; убеждаться24. v сверять, сличать25. v амер. соответствовать, совпадать26. v амер. сдаватьcheck in — сдавать под расписку; сдавать на хранение
27. v амер. принимать на хранение28. v амер. отмечать галочкой, значком29. v амер. шахм. объявлять шахto check the king, to put the king in check — объявлять шах королю
30. v амер. карт. пасовать31. v амер. располагать в шахматном порядке32. v амер. делать выговор; давать нагоняй; разносить33. v амер. с. -х. приостанавливать34. v амер. делать щели; вызывать трещины35. v амер. покрываться трещинами, щелями36. v амер. арх. внезапно остановиться; отшатнуться37. v амер. мор. травить38. int шахм. шах!39. int прост. ладно!, точно!, договорились!40. v амер. выписывать чекperson sued on check — лицо, которому предъявлен иск по чеку
Синонимический ряд:1. bank draft (noun) bank draft; debit; draft; money order; payment; withdrawal2. barrier (noun) barrier; damper; hindrance; impediment; obstacle; obstruction3. bill (noun) bill; tab4. checkmark (noun) checkmark; cross; ex; line; mark; score; sign; stroke5. control (noun) control; limit; restraint; restriction6. examination (noun) analysis; audit; examination; inquiry; investigation; review7. receipt (noun) counterfoil; coupon; receipt; stub; tag; ticket8. setback (noun) backset; rebuff; rejection; repulse; reversal; reverse; setback; set-back9. stop (noun) arrest; cessation; cut-off; halt; standstill; stay; stop; stoppage; suspension10. study (noun) check-up; perusal; scrutiny; study11. verification (noun) inspection; test; trial; verification12. agree (verb) accord; agree; check out; cohere; comport; conform; consist; consort; correspond; dovetail; fit in; go; harmonize; jibe; march; quadrate; rhyme; square; suit; tally13. arrest (verb) arrest; cease; cut short; delay; halt; hold; interrupt; stall; stay; stem; stop14. corroborate (verb) corroborate; validate15. foil (verb) baffle; balk; checkmate; defeat; foil; frustrate; stymie; thwart16. restrain (verb) bit; brake; bridle; coarct; constrain; control; crimp; curb; curtail; govern; hinder; hold back; hold down; hold in; impede; inhibit; keep; keep back; pull in; rein; restrain; suppress; withhold17. test (verb) assay; examine; prove; test; try; try out18. verify (verb) assess; audit; confirm; investigate; monitor; review; verify19. view (verb) con; go over; inspect; peruse; scrutinise; study; viewАнтонимический ряд:accelerate; advance; aid; allow; assist; continue; contradict; disagree; encourage; expedite; foster; hasten; help; hurry; indulge; instigate; liberate; overlook -
6 check
I1. [tʃek] n1. 1) препятствие, остановка; задержкаto serve as a check - а) служить препятствием; б) обуздывать
his illness gave a check to our plans - его болезнь сорвала /расстроила/ наши планы
to keep /to hold/ in check - держать в руках, контролировать
to keep a check on smb. - держать кого-л. в руках, не давать воли кому-л.
to keep a check on smth. - следить за чем-л.; контролировать что-л.; держать что-л. в своих руках
keep a check on your tongue - думай, прежде чем говорить
2. проверка, контрольspot checks - полигр. выборочная корректура, выборочный редакционный просмотр
3. галочка, птичка, отметка ( знак проверки)4. 1) номерок ( в гардеробе)2) ярлык; багажная квитанция5. контрольный штемпель6. контрамарка; корешок (билета и т. п.)7. 1) клетка ( рисунок ткани)2) клетчатая ткань; шотландкаdo you want a stripe or a check? - вам в полоску или в клетку?
8. счёт ( в ресторане)9. шахм. шах10. с.-х.1) чек, делянка, окружённая валом и затапливаемая водой2) контрольная делянка11. охот. потеря ( собакой) следа12. спец. трещина, щель (в дереве и т. п.); волосная трещина13. амер. карт. фишка, марка♢
checks and balances - принцип взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти2. [tʃek] a1. контрольный, проверочный, испытательныйcheck cage - клетка или садок для контрольных животных
check experiment - поверочный /контрольный/ опыт
check flight - ав. контрольный полёт
check sample /specimen/ - контрольный образец
check station - воен. пункт технического осмотра
2. клетчатыйcheck system of irrigation - с.-х. орошение способом затопления по клеткам
3. запирающий, задерживающийcheck dam - задерживающая плотина, защитная дамба или плотина
check valve - тех. запорный клапан, обратный клапан
check work - тех. периодическое включение и выключение механизма
♢
check wine - марочное вино3. [tʃek] v1. останавливать, сдерживать; препятствовать; удерживать; обуздыватьto check anger [love, laugh] - подавить гнев [любовь, смех]
to check the growth - замедлять рост /развитие/
he checked his impetuous son - он сдерживал /одёргивал/ своего необузданного сына
to check oneself - остановиться, удержаться; сдержаться
he checked himself just as he was about to blurt out his indignation - он подавил готовые вырваться слова негодования
2. 1) проверять, контролировать; ревизовать; сличать; расследоватьto check figures [examination papers] - проверять цифры [экзаменационные работы]
to check by sight - проверять /определять/ на глаз
to check for errors - корректировать, исправлять
check bearing! - спец. проверить пеленг!, взять контрольный пеленг! ( команда)
2) (on) проверять, выяснять; убеждаться (в чём-л.)to check on a statement - проверить правильность какого-л. утверждения
to check on the past experience of the applicants - выяснить уровень квалификации претендентов на должность
3) (with, редк. against) сверять, сличатьcheck your text with /against/ mine - сличите /сверьте/ ваш текст с моим
4) амер. (with, редк. against) соответствовать, совпадатьthe description checks with the photograph - описание соответствует фотографии /сходится с фотографией/
3. амер.1) сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.; тж. check in)have you checked all your luggage? - вы все свои вещи сдали в багаж?
2) принимать на хранение4. отмечать галочкой, значкомhow many mistakes did the teacher check? - сколько ошибок учитель отметил (птичкой)?
5. шахм. объявлять шах6. карт. пасовать7. располагать в шахматном порядке8. делать выговор; давать нагоняй; разносить9. с.-х. приостанавливать ( рост)10. спец.1) делать щели; вызывать трещины2) покрываться трещинами, щелями11. (at) арх. внезапно остановиться (перед чем-л.); отшатнуться (от чего-л.)12. мор. травить4. [tʃek] int1. шахм. шах!2. прост. ладно!, точно!, договорились!II1. [tʃek] амер. = cheque I2. [tʃek] v амер.выписывать чекto check upon a banker for $100 - выдать чек на какой-л. банк на сумму в 100 долларов
-
7 impound
конфисковывать, изымать собственность решением суда; принимать на хранение документы и вещи. -
8 take
1. n захват, взятие; получение2. n сл. выручка, барыши; сбор3. n получка4. n улов5. n добыча6. n арендаtake on lease — брать внаем; брать в аренду
take a lease of — брать внаем; брать в аренду
7. n арендованный участокflatcars often take trucks piggyback from one place to another — автомобили часто перевозят по железной дороге на открытых платформах
8. n разг. популярная песенка, пьеса9. n мед. проф. хорошо принявшаяся прививка10. n полигр. «урок» наборщикаlean take — урок наборщика, содержащий трудоемкий для набора материал
11. n кино снятый кадр, кинокадр, дубль12. n мед. пересадка13. v брать; хвататьtake on — брать; браться
14. v захватывать; овладевать, завоёвывать15. v ловить16. v разг. овладевать, братьtake from — брать; взять; отнимать; отнять
to take its rise — брать начало, начинаться
take with you — брать с собой; взять с собой
17. v уносить, сводить в могилуpneumonia took him — воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
to take pains, to spare no pains — прилагать все усилия
18. v присваивать, братьtake in hand — браться; взяться; предпринимать
19. v отбирать, забирать20. v пользоваться; получать; приобретать21. v выбиратьtake out a patent — взять патент; выбирать патент
22. v покупатьto take stock in — покупать акции; вступать в пай
23. v выигрывать; брать, битьtake the charge of — брать на хранение; принимать управление
to take a nest — разорить гнездо, брать яйца или птенцов
24. v юр. вступать во владение, наследовать25. v доставать, добывать26. v взимать, собирать; добиваться уплатыtake the crop — убирать урожай; собирать урожай
27. v получать, зарабатыватьtake that ! — получай!, вот тебе!
28. v принимать; соглашатьсяhow much less will you take? — на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
take what he offers you — возьми то, что он тебе предлагает
I will take no denial — отказа я не приму; не вздумайте отказываться
I am not taking orders from you — я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы;
to take hard — принимать близко к сердцу; тяжело переживать
29. v воспринимать, реагироватьI wonder how he will take it — интересно, как он к этому отнесётся
he took the joke in earnest — он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way — он, в сущности, добрый человек, если правильно его воспринимать
to take things as they are — принимать вещи такими, какие они есть
you must not take it ill of him — вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
30. v понимать; толковатьI take your meaning — я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I take you — я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
31. v полагать, считать; заключатьwhat time do you take it to be? — как вы думаете, сколько сейчас времени?
32. v верить; считать истиннымtake it from me that he means what he says — поверьте мне, он не шутит
33. v охватывать, овладеватьhis conscience takes him when he is sober — когда он трезв, его мучают угрызения совести
34. v захватывать, увлекать; нравиться35. v иметь успех, становиться популярнымtake place — случаться; происходить; иметь место
to take place — случаться, иметь место
36. v записывать, регистрировать, протоколировать37. v снимать, фотографироватьto take a photograph of a tower — сфотографировать башню, сделать снимок башни
take the readings — производить отсчет; снимать показания
to take pictures — производить съёмку, снимать
take a picture — снимать; фотографировать
38. v выходить, получаться на фотографииhe does not take well, he takes badly — он плохо выходит на фотографии; он нефотогеничен
take the air — выходить на воздух; отлетать; отлететь
to take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться
39. v использовать в качестве примераtake up a quota — использовать квоту; выбрать квоту
40. v вмешать41. v требовать; отниматьit takes time, means and skill — на это нужно время, средства и умение
how long will it take you to translate this article? — сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book — ему потребовалось три года, чтобы написать книгу
it took four men to hold him — потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it would take volumes to relate — нужны тома, чтобы это рассказать
it takes a lot of doing — это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать
the work took some doing — работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
42. v требовать, нуждатьсяhe took two hours to get there — ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
43. v цепляться; застревать, запутываться44. v жениться; выходить замуж45. v действовать; приниматьсяtake as a datum — принимать за нуль; принимать за начало
46. v держаться, закрепляться, оставаться47. v амер. схватываться, замерзать48. v тех. твердеть, схватыватьсяtake hold of — схватывать; схватить
49. v разг. становиться, делатьсяto take sick — заболеть, захворать; приболеть
take stock of — делать переучет; критически оценивать
to take exercise — делать моцион, гулять; делать гимнастику
to take turns — делать по очереди; чередоваться, сменяться
Синонимический ряд:1. catch (noun) catch; haul; loot2. net (noun) net; proceeds; profit; returns3. act (verb) act; behave; function; operate; react; work4. adopt (verb) adopt; discharge; perform; utilise; utilize5. apprehend (verb) apprehend; compass; comprehend; cotton on to; cotton to; follow; heed; make out; see; tumble to; twig6. appropriate (verb) accroach; annex; appropriate; arrogate; assume; commandeer; confiscate; expropriate; preempt; pre-empt; sequester; usurp7. ask (verb) ask; call for; crave; demand; entail; involve; necessitate; require8. attract (verb) allure; attract; bewitch; captivate; charm; derive; draw; enchant; engage; fascinate; hold; interest; magnetize; wile9. bear (verb) abide; accept; admit; bear; brook; digest; down; endure; go; lump; receive; stand; stick out; stomach; suffer; support; sustain; swallow; sweat out; take in; tolerate; undertake10. buy (verb) buy; purchase11. carry (verb) bring; carry; convey; deliver; fetch; transfer; transport12. catch (verb) bag; capture; catch; collar; nail; overhaul; overtake; prehend13. cheat (verb) beat; bilk; boodle; cheat; chisel; chouse; cozen; defraud; diddle; do; flimflam; gull; gyp; mulct; overreach; ream; sucker; swindle; victimise14. choose (verb) choose; cull; elect; mark; opt for; optate; pick; pick out; prefer; select; single out15. deduct (verb) deduct; discount; draw back; knock off; substract; subtract; take away; take off; take out16. determine (verb) ascertain; determine; fix17. eat (verb) devour; eat; feed on; ingest; meal; partake of18. embrace (verb) clasp; embrace; grasp; grip19. escort (verb) accompany; conduct; escort; lead20. experience (verb) experience; feel; observe; perceive; sense21. get (verb) acquire; come down with; contract; develop; gain; get; net; obtain; procure; secure; sicken; sicken of; sicken with; win22. pilfer (verb) pilfer; steal23. read (verb) construe; interpret; read24. seize (verb) clutch; grab; grapple; nab; seize; snatch; strike25. surprise (verb) board; hit on; surprise26. treat (verb) deal with; handle; play; serve; treat; use27. understand (verb) believe; conceive; consider; expect; gather; imagine; presume; regard; suppose; suspect; think; understand28. use up (verb) consume; occupy; use upАнтонимический ряд:add; give; loss; miss; reject; repel; surrender -
9 look
luk
1. сущ.
1) а) взгляд to have/take a look at ≈ посмотреть на;
ознакомиться с to steal a look ≈ украдкой посмотреть б) выражение глаз, выражение лица to dart, shoot a look ≈ бросить взгляд to get, have, take a look ≈ встретить отсутствующий взгляд to give smb. a look ≈ посмотреть на кого-л. to steal a look ≈ перехватить взгляд blank, distant, faraway, vacant look ≈ отсутствующий взгляд She had a faraway look in her eyes. ≈ У нее был отсутствующий взгляд anxious, worried look ≈ беспокойный взгляд close, hard look ≈ пристальный взгляд come-hither, inviting look ≈ зовущий взгляд curious, strange look ≈ странный взгляд dirty, nasty, vicious look ≈ масляный взгляд disapproving, stern look ≈ осуждающий взгляд eloquent, meaningful look ≈ выразительный взгляд inquiring, searching look ≈ пытливый взгляд pensive, thoughtful look ≈ задумчивый взгляд baleful look ≈ злобный взгляд furtive look ≈ хитрый взгляд grim look ≈ жуткий взгляд haggard look ≈ изможденный вид hungry look ≈ голодный взгляд knowing look ≈ проницательный взгляд penetrating look ≈ проницательный взгляд piercing look ≈ пронизывающий взгляд pleading look ≈ умоляющий взгляд provocative look ≈ дерзкий, вызывающий взгляд puzzled look ≈ озадаченный взгляд rapt look ≈ восхищенный взгляд scathing look ≈ враждебный взгляд sharp look ≈ острый взгляд sinister look ≈ зловещий взгляд skeptical look ≈ скептический взгляд steady look ≈ твердый взгляд sullen look ≈ сердитый взгляд suspicious look ≈ подозрительный взгляд tender look ≈ нежный взгляд troubled look ≈ обеспокоенный взгляд withering look ≈ испепеляющий взгляд
2) вид, внешность, наружность, облик Syn: appearance, aspect ∙ not to have a look in with smb. ≈ быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л. upon the look ≈ в поисках
2. гл.
1) а) смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить to look ahead ≈ смотреть вперед (в будущее) look ahead! ≈ берегись!;
осторожно! to look through blue-coloured (rose-coloured) glasses ≈ видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете to look things in the face ≈ смотреть опасности в глаза Syn: gaze, glance, glare, peer, stare, see б) перен. выходить на..., быть обращенным на...;
'смотреть' (об окнах, дверях, выходах и т.д.) My room looks south. ≈ Моя комната выходит на юг.
2) как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться to look big ≈ принимать важный вид to look well (ill) ≈ выглядеть хорошо (плохо) to look like ≈ выглядеть как, походить на, быть похожим на it looks like rain(ing) ≈ похоже, что будет дождь to look one's age ≈ выглядеть не старше своих лет to look oneself again ≈ принять обычный вид, оправиться
3) показывать, выражать( взглядом, видом) He looked his thanks. ≈ Весь его вид выражал благодарность. ∙ look about look after look ahead look aside look at look back look down look for look forward look in look into look on look out look over look round look through look to look toward look towards look up look upon look before you leap ≈ не будьте опрометчивы look here! ≈ послушайте! look sharp! ≈ живей!;
смотри(те) в оба! to look at home ≈ обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу to look at him ≈ судя по его виду look alive ≈ спешить, торопиться взгляд - kind * добрый взгляд - to have /to take, to give/ a * at smth. посмотреть /взглянуть/ на что-л.;
/бегло/ ознакомиться с чем-л. - to take a good * at smb., smth. внимательно посмотреть на кого-л., что-л.;
хорошенько рассмотреть кого-л., что-л. - to cast /to shoot/ a * бросить взгляд - to flash a * at smb. метнуть взгляд на кого-л. - to steal a * посмотреть украдкой - may I have a * at your passport? позвольте взглянуть на ваш паспорт? вид, наружность - to have a * of smb., smth. чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л.;
быть похожим на кого-л., что-л. - I don't like the * of him мне не нравится его вид /его внешность/ - he had an odd * about him у него был странный вид - the house had a dismal * дом выглядел довольно мрачно - judging by the * of his rash, he has scarlet fever судя по (виду) сыпи, у него скарлатина - affairs took on an ugly * дела приняли дурной оборот - I don't like the new * in evening wear мне не нравится последняя мода вечерних туалетов - it has given the shop a new * от этого магазин совсем преобразился выражение - a * of pleasure came to her face довольное выражение появилось на ее лице - there was an ugly * in his eye вид у него был угрожающий обыкн. pl наружность (человека) - good *s красота, миловидность - to be in good *s хорошо выглядеть - she has *s and youth она молода и красива - she's beginning to lose her *s она начинает дурнеть поиск - to have a * for smth. искать /разыскивать/ что-л. - to be upon the * (for) быть в поисках (чего-л.) > by the *(s) of it с виду;
по виду;
видимо > by the *(s) of it we shan't have much rain this year похоже, что в этом году будет мало дождей > I don't like the *(s) of it мне это кажется подозрительным;
меня это настораживает > to give smb. the * заигрывать с кем-л. > women still gave him the * женщины все еще заглядывались на него /интересовались им/ смотреть, глядеть - to * but see nothing смотреть, но ничего не видеть - to * at smb., smth. смотреть на кого-л., что-л. - to * at the ceiling смотреть в потолок - don't * at me! не смотрите на меня! - to * on smb. with dislike смотреть на кого-л. с отвращением - to * black at smb. смотреть на кого-л. сердито /со злостью/ - to * after the train as it is leaving the station провожать глазами отходящий поезд - to * another way смотреть в другую сторону /в другом направлении/ - *! смотри!, вот! - * this way! смотри сюда /в эту сторону/! - to * throug a glass смотреть сквозь стекло - he *ed about the room он обвел глазами комнату взглянуть, посмотреть - to * into the window заглянуть в окно - to * out of /(амер) out/ smth. выглянуть откуда-нибудь - he *ed out of the window to see if she was coming он посмотрел /выглянул/ в окно, не идет ли она - to * over smth. просмотреть, осмотреть что-л. - to * over one's manuscript просмотреть свою рукопись - to * over the house осмотреть дом - to * through smth. просматривать;
виднеться, проглядывать - to * through smb.'s papers просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/ - his greed *ed through his eyes по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек - to * about one осматриваться - we hardly had time to * about us before we had to continue our journey мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путь - not much to * at некрасивый, непрезентабельный;
смотреть не на что выглядеть, иметь вид, казаться - to * happy выглядеть /казаться/ счастливым, иметь счастливый вид - to * big принимать важный вид - to * small иметь жалкий вид - he made me * small он меня унизил - to * one's age выглядеть не старше /или не моложе/ своих лет - not to * oneself измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя - to * oneself again оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид - to * one's part внешне соответствовать образу (об актере) - you don't * yourself вас узнать нельзя;
на вас лица нет - everybody *ed tired у всех был усталый вид - does this hat * well on me? мне идет эта шляпа? - things * promising положение обнадеживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот - things * black дела плохи, дела принимают плохой оборот - that *s heavy на вид /по виду/ это тяжело - I never saw her * better она никогда не выглядела лучше - she *s her best in blue синий цвет ей больше всего к лицу - he made me * a fool он поставил меня в дурацкое положение - that *s suspicious это подозрительно( like, as of) быть похожим;
напоминать;
производить то или иное впечатление - she *s like her father она похожа на своего отца - he *s like an honest man он производит впечатление порядочного человека - it *s like rain /like raining/ похоже на (то, что будет) дождь - you * as if something has happened у тебя такой вид, будто что-то случилось - it *s as if /as though/ we are going to have trouble похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности - you * as if you slept badly ты выглядишь, как будто ты не выспался - it would * as if you are afraid можно подумать, что вы боитесь проверить, посмотреть, в чем дело - to * into a matter разбираться в деле, рассматривать проблему - to * into a question изучать вопрос - will you * at this sentence, please? проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение - the plumber has come to * at the pipes водопроводчик пришел, чтобы проверить трубы - I must get my car *ed at надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину - when one *s more closely если вдуматься( хорошенько) - it is something that needs *ing это требует расследования (to) заботиться о( ком-л., чем-л.) ;
следить за( кем-л., чем-л.) - just * to it that this doesn't happen again проследите за тем, чтобы это не повторилось - the country must * to its defences страна должна обеспечивать свою оборону - * to your manners, boy! веди себя как полагается, мальчик! (towards, on to, into, down) выходить (тж, * out) ;
быть обращенным (куда-л., в какую-л. сторону) - the room *s south комната выходит на юг - the windows * (out) on the garden окна выходят в сад выражать (взглядом, видом) - to * one's consent выражать свое согласие взглядом - he *ed his thanks весь его вид выражал благодарность - she has *ed "yes" ее глаза сказали "да" (с инфинитивом) (американизм) ожидать с уверенностью;
надеяться - he *ed to hear from her он ждал, что она даст о себе знать - we *ed to have immediate success мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха в грам. знач. междометия: послушайте!, эй! (тж. * here!;
привлекает внимание собеседника) - *, old boy - go easy with her! послушай, старина, поосторожнее с ней! - * who's here! кого я вижу! - now * what you've done! смотрите, что вы наделали! - * who's talking! не вам бы говорить - to look on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л. - to * on /upon/ smb. as an authority считать кого-л. авторитетом - to look on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л. - I * on /upon/ it as an ill omen я считаю это дурным предзнаменованием - to look to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л. - to * to smb. for help рассчитывать на чью-л. помощь - I * to you for protection я ищу у вас защиты - to look after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.;
заботиться о ком-л., чем-л. - to * after one's health заботиться о своем здоровье - to * after flowers ухаживать за цветами - to give one's valuables to the bank to * after сдать свои ценности в банк на хранение - who will * after the children? кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях? - he's well able to * after himself он не нуждается в посторонней помощи, он все умеет делать сам;
он отлично умеет защищать свои интересы - to look for smb., smth. искать кого-л., что-л. - he is *ing for his son он разыскивает своего сына - she is *ing for her keys она ищет ключи подыскивать, присматривать - to * for an apartment подыскивать /присматривать/ себе квартиру - he is *ing for a wife он ищет себе жену - to * for trouble напрашиваться на неприятность надеяться, ожидать - rain may be *ed for можно ждать дождя - to look + пассивный инфинитив: ожидать - to * to be helped ждать помощи > * and see смотрите во все глаза > * after your own business не суй свой нос в чужие дела > to * through smb. пронизывать кого-л. взглядом;
не замечать, смотреть как на пустое место > to * throug rose-coloured glasses смотреть (на все) сквозь розовые очки, видеть все в привлекательном свете > to * through blue-coloured glasses смотреть (на все) пессимистически, видеть все в непривлекательном свете > to * at him... если судить по его виду... > to * at it... с внешней стороны..., если посмотреть снаружи... > not to * at smth. больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л. > he wouldn't * at the proposal он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении > * sharp! не зевай!, не мешкай! > * alive /lively/! живей!, пошевеливайся! > to * down one's nose at smb. смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л. > to * up and down искать везде, перерыть все;
смерить взглядом > to * smb. in the face смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л. > to * danger in the face смотреть опасности в глаза > to * like a million dollars( американизм) прекрасно выглядеть > he never *ed behind him всю жизнь ему сопутствовал успех;
он неуклонно шел вверх по служебной лестнице > * before you leap сначала посмотри, потом прыгай affairs took on an ugly ~ дела пошли плохо ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ вид, наружность;
good looks красота;
миловидность look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с ~ выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ ahead упреждение ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи ~ at смотреть (на что-л., на кого-л.) to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду ~ back вспоминать, оглядываться на прошлое ~ back оглядываться ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ down ком. падать (в цене) ~ down смотреть свысока, презирать (on, upon) ~ for искать ~ for ожидать, надеяться на ~ for a job искать работу ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ in заглянуть (к кому-л.) ~ in смотреть телепередачу ~ into заглядывать ~ into исследовать ~ on = look upon ~ on наблюдать to ~ one's age выглядеть не старше своих лет to ~ oneself again принять обычный вид, оправиться ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out выглядывать( откуда-л.) ~ out иметь вид, выходить (on, over - на что-л.) ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ over не заметить ~ over просматривать ~ over простить ~ round взвесить все (прежде чем действовать) ~ round оглядываться кругом ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look ~! живей! look ~! смотри(те) в оба! to ~ things in the face смотреть опасности в глаза ~ through видеть (кого-л.) насквозь ~ through просматривать (что-л.) ~ through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book ~ я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть to ~ through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to надеяться на ~ to рассчитывать на ~ to стремиться, быть направленным ( к чему-л., на что-л.) ;
иметь склонность( к чему-л.) ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье ~ up искать (что-л. в справочнике) ~ up вчт. искать ~ up разг. навещать( кого-л.) ~ up повышаться( в цене) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно( на кого-л.) ;
уважать( кого-л.) ;
считаться( с кем-л.) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ on = look upon ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом ~ как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ выходить на..., быть обращенным на...;
my room looks south моя комната выходит на юг new ~ новая мода (о фасонах) not to have a ~ in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.) ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a ~ бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть ~ up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается upon the ~ в поисках ~ выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд -
10 duty
ˈdju:tɪ сущ.
1) почтение, уважение, повиновение Many kisses from all children, and William's respectful duty. ≈ Много поцелуев от детей и почтительный поклон от Уильяма. Syn: homage, respect, submission
2) налог, пошлина, гербовый сбор customs duties ≈ таможенные пошлины
3) долг, обязательство to do one's duty ≈ исполнять свой долг civic duties ≈ гражданские обязательства ethical duty, moral duty ≈ моральный долг patriotic duties ≈ долг перед родиной Syn: obligation
4) а) служебные обязанности;
дежурство to assume a duty ≈ принимать на себя обязанность to carry out, discharge, do, perform one's duty ≈ выполнять обязанность to shirk one's duty ≈ уклоняться от выполнения обязанностей to take up one's duties ≈ приступить к своим обязанностям legal duty ≈ законное право official duties ≈ служебные обязанности painful duty ≈ неприятная обязанность professional duties ≈ профессиональные обязанности supervisory duties ≈ обязанности руководителя duty officer ≈ амер.;
воен. дежурный офицер on duty ≈ на дежурстве;
при исполнении служебных обязанностей doctor on duty ≈ дежурный врач off duty ≈ вне службы out of duty ≈ вне службы, в свободное от работы время duty journey ≈ служебная поездка, командировка Syn: office, function
1., service б) церк. служба He does Sunday duty in a neighbouring parish. ≈ Он проводил воскресную службу в соседнем приходе.
5) тех. работа, производительность, режим (машины) ;
мощность duty of water ≈ гидромодуль долг, моральное обязательство - a sence of * чувство долга - in * bound, in bounden * из чувства долга;
по долгу службы - one's * to one's country патриотический долг, долг перед родиной - one's *by smb. моральное обязательство по отношению к кому-л. - to do one's * выполнить свой долг - it's your * to do this твой долг сделать это;
ты должен /обязан/ сделать это - to shirk one's * уклоняться от выполнения своего долга - to fail in one's * не выполнить своего долга - he knows where his * lies он знает в чем состоит его долг /к чему призывает его долг/ - I shall make it my * /a point of */ to do so я буду считать своим долгом сделать это функция, обязанность - bedroom duties супружеские обязанности - the duties of a soldier обязанности солдата - * status( военное) исполнение военных обязанностей - in * status при исполнении служебных обязанностей - to do * for smb., to take smb.'s * выполнять чьи-л. обязанности, замещать кого-л. - to do * for smth. заменять что-л.;
использоваться /употребляться/ вместо чего-л. - the settee does * for a bed (разговорное) канапе служит /используется/ как кровать - to take up /to enter upon/ one's duties приступать к исполнению своих обязанностей - to assume the duties of parenthood взять на себя родительские обязанности - to return to * возвратиться к исполнению своих обязанностей - to relieve smb. of the * of doing smth. освободить кого-л. от обязанности сделать что-Л. дежурство, вахта;
пребывание на службе - * officer дежурный офицер - * list (военное) график дежурств - * roster( военное) книга /лист/ нарядов на работу - on * дежурный;
во время дежурства;
в служебное время;
на службе - to be on * дежурить;
находиться при исполнении служебных обязанностей - I am on * for the week я дежурю /на дежурстве/ в течение недели - to go on * приступить к дежурству /несению дежурства/ - to be off * быть свободным, не дежурить - to come off * сдать дежурство, смениться - to hand over * to smb. сдать дежурство кому-л. - to have the * (морское) нести вахту, стоять на часах - to pull * нести дежурство, быть на дежурстве - to be on temporare * (американизм) быть в командировке (церковное) служба - ministerial /clerical/ * церковная служба воинская повинность миссия, задача - the duties of infantry задачи пехоты - the chief duties of reconnaissance aircraft основные задачи разведывательной авиации (книжное) почтение, уважение, почтительность - to pay one's * to smb. оказывать почтение кому-л. - to present one's * to smb. свидетельствовать свое почтение кому-л. - in * to your wishes из уважения к вашим желаниям, уважая ваши желания гербовый сбор, налог, пошлина - customs duties таможенные пошлины - excise duties акцизный сбор - export duties вывозная пошлина - * ad valorem пошлина, взимаемая (в процентах) со стоимости товара - stamp * почтовый сбор - liable to * подлежащий обложению - to lay /to levy/ duties on smth. обложить что-л. налогом - to take the * off goods освободить товары от обложения налогом (детское) (разговорное) " большие дела" - have you done your *? ты сделал свои дела? ты сделал по-большому? (техническое) производительность (котла, насоса и т. п.) ;
мощность;
полезная работа (машины) режим загрузки или работы (машины, конструкции) - heavy /severe/ * тяжелая условия работы - continuous * длительный режим( сельскохозяйственное) гидромодуль (тж. * of water) ad valorem ~ пошлина, пропорциональная стоимости товара ad valorem ~ пошлина "ад валорем";
стоимостный тариф additional ~ дополнительная обязанность additional ~ дополнительный сбор alcohol excise ~ акцизный сбор за продажу алкогольных напитков allotment ~ распределительный налог antidumping ~ антидемпинговая пошлина back ~ дополнительный сбор basic ~ основной сбор betting ~ тотализаторный налог capital ~ налог на капитал civic ~ гражданская обязанность civic ~ гражданский долг compensatory ~ копенсационная пошлина (ЕЭС) consumer loan ~ налог на потребительскую ссуду consumer loan interest ~ налог на проценты потребительской ссуды contingent ~ условная обязанность contract stamp ~ сбор за биржевую печать countervailing ~ эк. компенсационная пошлина countervailing ~ компенсационная таможенная пошлина customs ~ таможенная пошлина customs ~ таможенный сбор day ~ повседневные обязанности differential ~ дифференциальная пошлина ~ долг, обязанность;
to do one's duty исполнять свой долг on ~ на дежурстве;
при исполнении служебных обязанностей;
doctor on duty дежурный врач donation ~ налог на дарение duty вахта ~ гербовый сбор ~ дежурство ~ долг, обязанность;
to do one's duty исполнять свой долг ~ задание ~ задача ~ моральное обязательство ~ налог ~ обязанность ~ поручение ~ почтение;
he sends his duty to you он свидетельствует вам свое почтение ~ пошлина;
гербовый сбор;
customs duties таможенные пошлины ~ пошлина ~ тех. работа, производительность, режим (машины) ;
мощность;
duty of water с.-х. гидромодуль ~ служба ~ служебные обязанности;
дежурство;
to take up one's duties приступить к своим обязанностям ~ функция ~ attr. дежурный;
duty officer амер. воен. дежурный офицер ~ attr. официальный;
duty call официальный визит ~ attr. служебный;
duty journey служебная поездка, командировка ~ attr. официальный;
duty call официальный визит ~ attr. служебный;
duty journey служебная поездка, командировка ~ list воен. график дежурств list: ~ список, перечень, реестр;
инвентарь;
to enter in a list вносить в список;
to make a list составлять список;
duty list расписание дежурств ~ of attendance обязанность присутствовать ~ of care обязанность проявлять внимание ~ of care обязанность соблюдать осторожность ~ of custody обязанность взять на хранение ~ of diligence обязанность проявлять старательность ~ of discovery обязанность предоставлять документы ~ of giving evidence обязанность давать свидетельские показания ~ of loyalty обязанность соблюдать закон ~ of obedience обязанность подчиняться ~ of payment обязанность производить платежи ~ of public consultation обязанность проводить консультации с общественностью ~ of reversion обязанность поворота прав ~ of service воинская обязанность ~ of service служебная обязанность ~ тех. работа, производительность, режим (машины) ;
мощность;
duty of water с.-х. гидромодуль ~ attr. дежурный;
duty officer амер. воен. дежурный офицер officer: duty ~ лицо, собирающее пошлину ~ on capital flows налог на движение капитала ~ on capital flows налог на перелив капитала ~ on consumer loans налог на потребительские ссуды ~ on exports экспортная пошлина ~ on goods in bond сбор с товара, сложенного на таможенном складе до уплаты пошлины ~ on imports and exports пошлина на ввоз и вывоз ~ on shares налог на акции ~ on spirits налог на спиртные напитки ~ to act обязанность действовать ~ to declare обязанность предъявлять вещи, облагаемые пошлиной ~ to deduct обязанность производить удержание ~ to disclose all material facts обязанность сообщать все существенные факты ~ to fence обязанность установить ограждение ~ to file tax returns обязанность представлять налоговую декларацию ~ to give notice обязанность направлять уведомление ~ to inform обязанность сообщать информацию ~ to keep accounts обязанность вести бухгалтерский учет ~ to keep fences in repair обязанность поддерживать ограждение в исправном состоянии ~ to keep secret обязанность хранить тайну ~ to limit damage обязанность ограничивать причиняемый ущерб ~ to live together сем.право обязанность совместного проживания ~ to make statement обязанность делать заявление ~ to mitigate losses обязанность смягчать последствия ущерба ~ to notify обязанность извещать ~ to notify обязанность уведомлять ~ to prove title обязанность подтверждать право ~ to register обязанность проводить регистрацию ~ to save insured property from damage обязанность беречь застрахованное имущество от повреждения ~ to save up обязанность проявлять бережливость ~ to support somebody обязанность содержать кого-либо estate ~ налог на наследство, наследственная пошлина estate ~ налог на наследство estate: ~ duty налог на наследство excess profits ~ налог на сверхприбыль excise ~ акциз, акцизный сбор excise ~ акциз excise ~ акцизный сбор export ~ экспортная пошлина export: ~ attr. экспортный, вывозной;
export duty экспортная пошлина external rate of ~ ставка таможенной пошлины extra ~ дополнительная пошлина extra: ~ добавочный, дополнительный;
extra duty дополнительные обязанности field ~ служба в действующей армии financial ~ финансовый сбор fiscal ~ налог. финансовый сбор flat-rate excise ~ акцизный сбор с фиксированной ставкой forest preservation ~ налог на охрану лесов freedom from ~ освобождение от пошлины handing over ~ сбор за доставку ~ почтение;
he sends his duty to you он свидетельствует вам свое почтение import ~ импортная пошлина import ~ таможенная пошлина на ввозимые товары income tax ~ подоходный налог inland ~ налог внутри страны internal customs ~ таможенная пошлина внутри страны internal ~ внутренний сбор investment ~ налог на капиталовложения legacy ~ налог на наследство legacy ~ наследственная пошлина legal ~ договорная обязанность legal ~ обязанность, налагаемая правом;
правовая обязанность levy a ~ взимать налог minimum ~ минимальная пошлина motor vehicle ~ налог на автотранспортное средство neglect a ~ не выполнять обязанности night ~ ночная служба night ~ ночная смена night ~ ночной режим night: night attr. ночной, вечерний;
night duty ночное дежурство;
night and day всегда, непрестанно nonrecurring ~ разовая пошлина off ~ вне службы official ~ служебная обязанность on active ~ на действительной службе on ~ на дежурстве;
при исполнении служебных обязанностей;
doctor on duty дежурный врач on ~ на дежурстве on ~ на службе out of ~ вне службы, в свободное от работы время pay ~ платить налог pay ~ платить пошлину petrol ~ налог на нефть preferential ~ дифференциальная пошлина preferential ~ преференциальный таможенный тариф production ~ налог на производство professional ~ профессиональная обязанность prohibitive ~ запретительная пошлина prohibitory ~ запретительная пошлина protective ~ покровительственная пошлина protective ~ протекционистская пошлина public ~ общественная обязанность public ~ общественный долг real estate ~ налог на недвижимость release ~ налог на разблокированную сумму retaliatory customs ~ карательная таможенная пошлина revenue ~ фискальная пошлина royalty ~ лицензионный платеж sales ~ сбор за продажу sales ~ торговая пошлина social ~ общественный долг special ~ специальная пошлина special excise ~ специальный акцизный сбор specific ~ производительность на единицу мощности specific ~ специфическая пошлина specific ~ удельная производительность stamp ~ гербовый сбор subsidiary ~ дополнительные обязанности succession ~ налог на наследуемую недвижимость succession: ~ attr.: ~ duty налог на наследство;
the Succession States ист. государства, образовавшиеся после распада Австро-Венгрии supervisory ~ контрольная обязанность ~ служебные обязанности;
дежурство;
to take up one's duties приступить к своим обязанностям tobacco ~ налог на табачные изделия transfer ~ гербовый сбор при передаче права собственности transit ~ транзитная пошлина troop ~ воен. строевая служба varying ~ вчт. переменный режим
См. также в других словарях:
Хранение в камерах хранения транспортных организаций — (англ. storing in baggage rooms of transport organizations) в гражданском праве РФ один из специальных видов хранения. Находящиеся в ведении транспортных организаций общего пользования камеры хранения обязаны принимать на … Энциклопедия права
ХРАНЕНИЕ В КАМЕРАХ ХРАНЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ — в соответствии со ст. 813 ГК находящиеся в ведении транспортных организаций общего пользования камеры хранения обязаны принимать на хранение вещи пассажиров и других граждан независимо от наличия у них проездных документов. Договор хранения вещей … Юридический словарь современного гражданского права
Хранение в камерах хранения транспортных организаций — (англ. storing in baggage rooms of transport organizations) в гражданском праве РФ один из специальных видов хранения. Находящиеся в ведении транспортных организаций общего пользования камеры хранения обязаны принимать на хранение вещи пассажиров … Большой юридический словарь
Хранение ценностей в банке — по законодательству РФ особый вид хранения, при котором банк может принимать на хранение ценные бумаги, драгоценные металлы и камни, иные драгоценные вещи и другие ценности. Заключение договора хранения ценностей в банке удостоверяется выдачей… … Финансовый словарь
ХРАНЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ В БАНКЕ — по гражданскому законодательству РФ особый вил хранения. Согласно ст. 921 ГК РФ банк может принимать на хранение ценные бумаги, драгоценные металлы и камни, иные драгоценные вещи и ценности, в том числе документы. Заключение договора Х.ц. в б.… … Юридический словарь
Хранение ценностей в банке — (англ storing of valuables in bank) в гражданском праве РФ специальный вид хранения. Банк может принимать на хранение ценные бумаги, драгоценные металлы и камни, иные драгоценные … Энциклопедия права
ХРАНЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ В БАНКЕ — в гражданском праве РФ особый вид хранения. В соответствии со ст. 921 ГК РФ банк может принимать на хранение ценные бумаги, драгоценные металлы и камни, иные драгоценные вещи и другие ценности, в т.ч. документы. Заключение договора Х.ц. в б.… … Юридическая энциклопедия
хранение ценностей в банке — по гражданскому законодательству РФ особый вил хранения. Согласно ст. 921 ГК РФ банк может принимать на хранение ценные бумаги, драгоценные металлы и камни, иные драгоценные вещи и ценности, в том числе документы. Заключение договора Х.ц. в б.… … Большой юридический словарь
ХРАНЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ В БАНКЕ — в гражданском праве РФ особый вид хранения. В соответствии со ст. 921 ГК РФ банк может принимать на хранение ценные бумаги, драгоценные металлы и камни, иные драгоценные вещи и другие ценности, в т.ч. документы. Заключение договора Х.ц. в б.… … Энциклопедический словарь экономики и права
ХРАНЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ — услуга, предлагаемая большинством коммерческих банков. Она заключается в хранении банком ценностей, принадлежащих его клиентам, в бронированной комнате в индивидуальных сейфовых ячейках (ящиках). Банк может принимать на хранение ценные бумаги,… … Большой бухгалтерский словарь
ХРАНЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ В БАНКЕ — в соответствии со ст. 811 ГК банк может принимать на хранение ценные бумаги, драгоценные металлы и камни, иные драгоценные вещи и ценности, в том числе документы. Договор хранения ценностей в банке оформляется выдачей банком поклажедателю… … Юридический словарь современного гражданского права